Чеховский подтекст в рассказе И.А. Бунина «Солнечный удар. Роковой «солнечный» удар

Герой известного бунинского рассказа, не названный по имени поручик, встречает на пароходе очаровательную попутчицу, «маленькую женщину», возвращающегося с черноморского курорта: “Поручик взял ее руку, поднес к губам. Рука, маленькая и сильная, пахла загаром. И блаженно и странно замерло сердце при мысли, как, вероятно, крепка и смугла она вся под этим легким холстинковым платьем после целого месяца лежанья под южным солнцем, на горячем морском песке (она сказала, что едет из Анапы)”. Поручик узнает от дамы, что у нее есть муж и трехлетняя дочка, но своего имени она так и назвала.

Поручик и дама сходят на пристани ближайшего города. Вечер, ночь и утро они проводят в гостинице: “Вошли в большой, но страшно душный, горячо накаленный за день солнцем номер с белыми опущенными занавесками на окнах и двумя необожженными свечами на подзеркальнике, — и как только вошли и лакей затворил дверь, поручик так порывисто кинулся к ней и оба так исступленно задохнулись в поцелуе, что много лет вспоминали потом эту минуту: никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой”.

Утром же они расстаются, и поначалу это расставание нимало не огорчает героя рассказа: “ — Нет, мой милый, — сказала она в ответ на его просьбу ехать дальше вместе, — нет, вы должны остаться до следующего парохода. Если поедем вместе, все будет испорчено. Мне это будет очень неприятно. Даю вам честное слово, что я совсем не та, что вы могли обо мне подумать. Никогда ничего даже похожего на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло... Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара...

И поручик как-то легко согласился с нею. В легком и счастливом духе он довез ее до пристани, <...> при всех поцеловал на палубе и едва успел вскочить на сходни, которые уже двинули назад”.

И только позже, оставшись один, поручик ощутил невыносимое горе и тяжесть разлуки: “И он почувствовал такую боль и такую ненужность всей своей дальнейшей жизни без нее, что его охватил ужас, отчаяние”. Чувство давящей тоски от расставания с женщиной, которая лишь теперь стала ему дорога, становится особенно тяжелым при виде сцен чужой жизни — размеренной и равнодушной, словно ничего не произошло за эти вечер, ночь и утро... “Вероятно, только я один так страшно несчастен во всем этом городе”, — подумал он <...>“.

Лейтмотив бунинского рассказа — палящее, жаркое солнце, заливающее город. Сквозной мотив безжалостных солнечных лучей и раскаленного воздуха наделен дополнительным смыслом: солнце и жара ассоциируются с жаром и огнем недавно пережитой страсти, с “солнечным ударом”, который испытали он и она. Во второй части рассказа, следующей за расставанием героев, в описании солнца и его действия на вещи и на самого поручика доминируют оттенки значения, связанные с испепелением, с сожжением. “Погоны и пуговицы его кителя так нажгло, что к ним нельзя было прикоснуться. Околыш картуза был внутри мокрый от пота, лицо пылало...”; “Он вернулся в гостиницу, точно совершил огромный переход где-нибудь в Туркестане, в Сахаре”; “в номере было душно и сухо, как в духовой печи...”. Любовь не столько “возвышает” или дарует счастье, сколько превращает одержимого ею в пепел... Проявлением этого “пепла” в вещественном мире рассказа становится “белая густая пыль”, белесы и загорелое лицо, и глаза поручика. “Поручик сидел под навесом на палубе, чувствуя себя постаревшим на десять лет” — так заканчивает Бунин свой рассказ.

Солнечный удар” был написан автором в изгнании — в Приморских Альпах в 1925 году. Более чем за четверть века до этого, в 1899 году, был создан и напечатан рассказ другого известнейшего русского писателя, А. П. Чехова, — “Дама с собачкой”. Фабула этого рассказа и история, описанная в “Солнечном ударе”, обладают несомненным сходством. Герой чеховского произведения, Дмитрий Дмитрич Гуров, знакомится с замужней дамой, Анной Сергеевной, на курорте, в Ялте, и подобно решительному поручику почти принуждает ее к любовному свиданию: “<...> он пристально взглянул на нее и вдруг обнял ее и поцеловал в губы, и его обдало запахом и влагой цветов, и тотчас же он пугливо огляделся: не видел ли кто?

— Пойдемте к вам... — проговорил он тихо.

И оба пошли быстро.

У нее в номере было душно <...>“.

Сравним в бунинском рассказе: “Поручик пробормотал:

— Сойдем...

— Куда? — спросила она удивленно.

— На этой пристани?

Он промолчал. Она опять приложила тыл руки к горячей щеке.

— Сумасшествие...

— Сойдем, — повторил он тупо. — Умоляю вас...

— Ах, да делайте, как хотите, — сказала она, отворачиваясь”.

В отличие от боязливого Гурова, который, целуя Анну Сергеевну, боится быть увиденным кем-либо, поручик действует смелее и безогляднее. Дмитрий Дмитрич стал добиваться любовной близости после недели знакомства, в то время как герой Бунина поступает подобным образом по отношению к женщине, которую впервые увидел “три часа назад”. И поручик открыто целует ее при прощании. Но в главном ситуации сходны: герои добиваются близости с малознакомыми женщинами, свидание происходит в душной комнате, и тот и другой провожают женщин — Гуров на поезд, поручик — на пароход.

Слепящее солнце и душный жаркий воздух, лейтмотивы “Солнечного удара”, предварены, предугаданы в “Даме с собачкой”: душно не только в комнате Анны Сергеевны. Духота ялтинского воздуха становится одной из тем первого разговора Гурова с заинтересовавшей его дамой: “Говорили о том, как душно после жаркого дня”. В день, когда она стала возлюбленной Дмитрия Дмитрича, “в комнатах было душно, и на улицах вихрем носилась пыль, срывало шляпы. Весь день хотелось пить, и Гуров часто ходил в павильон и предлагал Анне Сергеевне то воды с сиропом, то мороженого. Некуда было деваться”.

В “Солнечном ударе” трижды упоминаются пароходы: на первом из них поручик знакомится с очаровательной попутчицей, на втором она уплывает из города, на третьем уезжает он сам. Но пароход есть и в ялтинском рассказе Чехова: “Вечером, когда немного утихло, они пошли на мол, чтобы посмотреть, как придет пароход”. Это вечер того дня, когда Анна Сергеевна станет возлюбленной Гурова. Сходна и одна деталь обстановки комнат, в которых происходят два свидания — Гурова с Анной Сергеевной и поручика с безымянной дамой. В комнате возлюбленной Дмитрия Дмитрича на столе стоит свеча: “одинокая свеча, горевшая на столе, едва освещала ее лицо, но было видно, что у нее нехорошо на душе”. В гостиничном номере, где остановились персонажи Бунина, “две необожженные свечи на подзеркальнике”. Впрочем, сходство соседствует с различием. Чеховская свеча словно бросает на произошедшее печальный свет истины: произошедшее для героини — падение. Отдаленный, смутный прообраз этой свечи — огарок в “Преступлении и наказании” Ф. М. Достоевского, освещающий Соню Мармеладову и Раскольникова, читающих евангельский рассказ о воскрешении Лазаря: “Огарок уже давно погасал в кривом подсвечнике, тускло освещая в этой нищенской комнате убийцу и блудницу, странно сошедшихся за чтением вечной книги”. При свете огарка сидят двое грешников, но Соня кается в своем грехе и Раскольников раскается в своем. Они будут прощены и спасены. Так и чеховских героев если не спасет, то возвысит над обыденностью чувство, которое окажется любовью.

А в “Солнечном ударе” свечи не горят: страстью пылают поручик и его случайная попутчица, и им не надо света. А их связь не греховна — страсть бунинских героев поставлена автором вне морали, может быть, выше ее...

Две дамы, Анна Сергеевна и безымянная знакомая тоже безымянного поручика, внешне похожи. Обе они — миниатюрные, “маленькие” женщины.

Как и героиня бунинского рассказа, Анна Сергеевна фон Дидериц спешит внушить возлюбленному мысль, что она честная и порядочная женщина:

“— Верьте, верьте мне, умоляю вас... — говорила она. — Я люблю честную, чистую жизнь, а грех мне гадок, я сама не знаю, что делаю. Простые люди говорят: нечистый попутал. И я могу теперь про себя сказать, что меня попутал нечистый”.

“Попутал нечистый” — метафорическое для Анны Сергеевны именование близости с Гуровым, отводящее долю вины некоей внешней силе. Подобно ей, героиня бунинского рассказа называла безумие и некую непроизвольность своей близости с поручиком выражением “солнечный удар”.

Впрочем, между двумя выражениями есть также разница, и очень большая. Медицинско-физиологическое “солнечный удар” — это как бы признание своей невиновности в произошедшем; случившееся для героини — некая “болезнь”, душевный и нравственный “обморок”. Женщина была весела и беззаботна, когда встретилась с поручиком: “Она закрыла глаза, ладонью наружу приложила руку к щеке, засмеялась простым прелестным смехом <...> и сказала:

— Я, кажется, пьяна... Откуда вы взялись? <...> Но все равно... Это у меня голова кружится или мы куда-то поворачиваем?”

Она не очень переживает из-за измены мужу: “Спали мало, но утром, выйдя из-за ширмы возле кровати, в пять минут умывшись и одевшись, она была свежа, как в семнадцать лет. Смущена ли была она? Нет, очень немного. По-прежнему была проста, весела и — уже рассудительна”.

Но слова Анны Сергеевны фон Дидериц “попутал нечистый” — это признание героиней греховности содеянного. Измена мужу морально раздавила Анну Сергеевну, лишила ее прежних красоты и молодости: “Анна Сергеевна, эта “дама с собачкой”, к тому, что произошло, отнеслась как-то особенно, очень серьезно, точно к своему падению <...>. У нее опустились, завяли черты и по сторонам лица печально висели длинные волосы, она задумалась в унылой позе, точно грешница на старинной картине.

— Нехорошо, — сказала она. — Вы же первый меня не уважаете теперь.

<...> ...Было видно, что у нее нехорошо на душе.

— Пусть бог меня простит! — сказала она, и глаза у нее наполнились слезами. — Это ужасно.

— Ты точно оправдываешься.

— Чего мне оправдываться? Я дурная, низкая женщина, я себя презираю и об оправдании не думаю. Я не мужа обманула, а самое себя. И не сейчас только, а уже давно обманываю. <...> И вот я стала пошлой, дрянной женщиной, которую всякий может презирать”.

Чехов, во многом обновивший поэтику русской прозы, связь героя и героини оценивает со строгостью, характерной для русской классической литературы. Оправданием для Гурова и Анны Сергеевны являются как пошлость, в которой погрязли жена героя и муж героини, так и природа их чувства: “курортный роман” перерастает в настоящую любовь. За случайной встречей в душной Ялте последует сумасшедший и неизбежный приезд Гурова в город С., где живет Анна Сергеевна, а после его ялтинская возлюбленная приедет к нему в Москву. “И казалось, что еще немного — и решение будет найдено, и тогда начнется новая, прекрасная жизнь; и обоим было ясно, что до конца еще далеко-далеко и что самое сложное и трудное только еще начинается”.

Чехов не любит ставить все точки над “i” и часто завершает свои произведения открытыми финалами (об этом подробно сказано в книге А. П. Чудакова “Поэтика Чехова”. М., 1971). Таким образом он заканчивает и “Даму с собачкой”. Но перемена в душевном настрое Анны Сергеевны и особенно Гурова совершилась: “Какие дикие нравы, какие лица! Что за бестолковые ночи, какие неинтересные, незаметные дни! Неистовая игра в карты, обжорство, пьянство, постоянные разговоры всё об одном. Ненужные дела и разговоры всё об одном отхватывают на свою долю лучшую часть времени, лучшие силы, и в конце концов остается какая-то куцая, бескрылая жизнь, какая-то чепуха, и уйти и бежать нельзя, точно сидишь в сумасшедшем доме или в арестантских ротах!” Несколько выспренний пафос и нервные интонации сообщают долю иронии этой несобственно-прямой речи, передающей мысли Гурова. Но в главном она вполне серьезна.

Поручик после встречи и расставания с очаровательной попутчицей тоже ощущает всё иначе: “У подъезда стоял извозчик, молодой, в ловкой поддевке, и спокойно курил цигарку. Поручик взглянул на него растерянно и с изумлением: как это можно так спокойно сидеть на козлах, курить и вообще быть простым, беспечным, равнодушным?” И немного дальше: “На углу, возле почты, была фотографическая витрина. Он долго смотрел на большой портрет какого-то военного в густых эполетах, с выпуклыми глазами, с низким лбом, с поразительно великолепными бакенбардами и широчайшей грудью, сплошь украшенной орденами... Как дико, страшно все будничное, обычное, когда сердце поражено, — да, поражено, он теперь понимал это, — этим страшным “солнечным ударом”, слишком большим счастьем!”

Но в отличие от чеховского персонажа, увидевшего пошлость быта, среды, в которой он доселе пребывал, бунинский поручик открывает “всего лишь” обыденность мира, бытия. От пошлости можно отвернуться, попытаться убежать, — именно это делает чеховский Гуров. Но от мира убежать нельзя. “Прозрение” поручика влечет за собою не преображение, а ощущение невыносимой тяжести и невозвратимой утраты.

Гуров приезжает в город, где живет его возлюбленная. Поручик не может даже послать телеграмму: “И он вдруг опять быстро встал, взял картуз и стек и, спросив, где почта, торопливо пошел туда с уже готовой в голове фразой телеграммы: “Отныне вся моя жизнь навеки, до гроба, ваша, в вашей власти”. Но, дойдя до старого толстостенного дома, где была почта и телеграф, в ужасе остановился: он знал город, где она живет, знал, что у нее есть муж и трехлетняя дочка, но не знал ни фамилии, ни имени ее! Он несколько раз спрашивал ее об этом вчера за обедом и в гостинице, и каждый раз она смеялась и говорила:

— А зачем вам нужно знать, кто я, как меня зовут?”

Да, поручик полюбил свою попутчицу, полюбил тяжело и безнадежно. Но любила ли она его? Слова повествователя об их поцелуе: “никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой” как будто бы несомненно свидетельствуют, что да. (Между прочим, это единственное высказывание, отражающее знания, которыми может обладать только рассказчик, но ни один из персонажей “Солнечного удара”.)

Отличия бунинского текста от чеховского связаны с особенным пониманием природы любви автором рассказа “Солнечный удар”. “Бунин, по складу своей натуры, остро ощущал всю неустойчивость, зыбкость, драматичность самой жизни <...>. И потому любовь в этом ненадежном, хотя и прекрасном мире оказывалась, по его представлению, наиболее хрупкой, недолговечной, обреченной” — так пишет об осмыслении автором “Солнечного удара” любви А. А. Саакянц (Саакянц Анна. И. А. Бунин // Бунин И. А. Жизнь Арсеньева. Повести и рассказы. М., 1989. С. 38).

Встреча двух героев бунинского рассказа — случайность, которой словно бы и не было. Ведь заканчивается действие рассказа там же, где и началось, — на пароходе; но теперь поручик один, как будто дамы никогда и не было. Герой и героиня безымянны; М. В. Михайлова, анализировавшая рассказ, видела в этом особенный прием абстрагирования от конкретики, приобщающий персонажей к вечности: “В любви герои Бунина подняты над временем, обстановкой, обстоятельствами. Что мы знаем о героях “Солнечного удара”? Ни имени, ни возраста” (Михайлова М. В. И. А. Бунин. “Солнечный удар”: беспамятство любви и память чувства” // Русская литература XIX—XX веков. Учебное пособие для поступающих в МГУ им. М. В. Ломоносова: В 2 т. Т. 2. Изд. 2-е, доп. и перераб. М., 2000. С. 52). Позволим себе с этим не согласиться: неужели профессия героя и точно указанное воинское звание служат их приобщению вечности? Безымянность героя связана с тем, что повествование ведется с его психологической точки зрения, а человек осознает себя самого как неповторимое “Я”, а не как носителя некоего имени; ее же имя не упомянуто, потому что неизвестно поручику. Невозможно представить себе чеховского Гурова не знающим имени Анны Сергеевны. Имя свидетельствует о значимости существования, знание героями имен друг друга — о значимости и значительности их встречи, влекущей за собой душевные перемены. О такой встрече и пишет Чехов. Бунин повествует о другом — о мимолетной, ослепительной и испепеляющей вспышке света. Две внешне похожие истории оказываются в своей глубине совсем разными.
© Все права защищены

Писатель Иван Алексеевич Бунин является ярким представителем литературного творчества целой эпохи. Его заслуги на литературном фронте оценены не только русскими критиками, но и мировой общественностью. Всем известно, что в 1933 году Бунин получил Нобелевскую премию в области литературы.

Непростая жизнь Ивана Алексеевича наложила отпечаток на его произведения, но несмотря ни на что, тема любви красной полосой проходит через всё его творчество.

В 1924 году Бунин начал писать цикл произведений, которые были весьма тесно связаны между собой. Это были отдельные рассказы, каждый из которых был самостоятельным произведением. Объединены эти рассказы одной темой - это тема любви. Бунин объединил в том цикле пять своих произведений: «Митина любовь», «Солнечный удар», «Ида», «Мордовский сарафан», «Дело корнета Елагина». В них описано пять разных случаев возникновения любви из ниоткуда. Той самой любви, которая поражает в самое сердце, затмевая разум и подчиняя волю.

В данной статье речь пойдет о рассказе «Солнечный удар». Он был написан в 1925 году, когда писатель находился на Приморских Альпах. Как зародился рассказ позже писатель рассказал Галине Кузнецовой, одной из своих возлюбленных. Она, в свою очередь, записала это все в своем дневнике.


Ценитель человеческих страстей, мужчина, способный стереть все границы перед волной чувств, писатель, владевший словом в совершенном изяществе, вдохновлённый новым чувством, легко и непринуждённо излагал свои мысли сразу, как только зарождалась какая-нибудь идея. Стимулятором мог послужить любой объект, любое событие или явление природы. Главное, не растратить полученное ощущение, и в полной мере отдаться описанию, не останавливая, и возможно, не до конца контролируя себя.

Сюжет рассказа

Сюжетная линия рассказа довольна проста, хотя не стоит забывать, что действие происходит сто лет назад, когда нравы были совсем другими, и об этом не принято было писать открыто.

Чудной тёплой ночью на пароходе встречаются мужчина и женщина. Они оба подогреты вином, вокруг великолепные виды, настроение хорошее и отовсюду веет романтикой. Они общаются, после этого вместе проводят ночь в ближайшей гостинице и при наступлении утра разъезжаются.

Встреча настолько поразительна, быстротечна и необычна для обоих, что главные герои даже не узнали имена друг друга. Это безумие оправдано автором: «никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой».

Мимолётная встреча так впечатлила героя, что он не мог найти себе места после расставания, на следующий день. Поручик осознаёт, что только теперь он понял, как может выглядеть счастье, когда рядом находится предмет всех желаний. Ведь на мгновение, пускай эту ночь, он был самым счастливым человеком на земле. Трагичность ситуации добавило еще и осознание того, что скорее всего он больше ее не увидит.

В начале знакомства поручик и незнакомка не обменялись никакими данными, они даже не узнали имён друг друга. Будто заранее обрекая себя на одно-единственное общение. Молодые люди уединились с одной-единственной целью. Но это не порочит их, у них есть серьёзное оправдание своему поступку. Об этом читатель узнаёт со слов главной героини. После проведённой вместе ночи она будто делает вывод: «На меня точно затмение нашло... Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара...» И этой милой молодой женщине хочется верить.

Рассказчик успевает развеять любые иллюзии относительно возможного будущего чудной пары и сообщает, что у незнакомки есть семья, муж и маленькая дочь. А главный герой, когда спохватился, оценил ситуацию и решил не терять такой полюбившийся объект личных предпочтений, вдруг понимает, что он даже телеграмму не может отправить своей ночной возлюбленной. Он не знает о ней ничего, ни имени, ни фамилии, ни адреса.

Хотя автор не стал уделять внимания подробному описанию женщины, читателю она нравится. Хочется верить, что таинственная незнакомка красива и умна. А это происшествие нужно воспринимать, как солнечный удар, не более того.

Вероятно, Бунин создал образ роковой женщины, которая представляла его собственный идеал. И хотя нет никакой детализации ни по внешности, ни по внутреннему наполнению героини, мы знаем, что у неё простой и прелестный смех, длинные волосы, так как она пользуется шпильками. Женщина имеет крепкое и упругое тело, сильные маленькие руки. О её ухоженности может говорить тот факт, что вблизи с ней ощущается тоненький аромат духов.

Смысловая нагрузка


В своём произведении Бунин не стал конкретизировать. В рассказе нет имён и названий. Читателю не известно на каком пароходе плыли главные герои, в каком городе они сделали остановку. Неизвестными остаются даже имена героев.

Вероятно, писатель хотел чтобы читатель понял, что имена и названия не важны, когда речь идёт о таком возвышенном чувстве, как влюблённость и любовь. Нельзя сказать, что поручик и замужняя дама обладают великой тайной любви. Та страсть, которая вспыхнула между ними, скорее всего, обоими изначально воспринималась, как интрижка во время путешествия. Но что-то произошло в душе поручика, и вот он не находит себе места от нахлынувших чувств.

Из рассказа можно увидеть, что сам писатель является психологом личностей. Это легко отследить по поведению главного героя. Поначалу поручик с такой легкостью и даже радостью расстался со своей незнакомкой. Однако спустя некоторое время, он задаётся вопросом, что такого в этой женщине, что заставляет его думать о ней каждую секунду, отчего теперь не мил ему весь белый свет.

Писателю удалось передать всю трагичность несбывшейся или потерянной любви.

Структура произведения


В своём рассказе Бунин описывал, без жеманства и стеснения, явление, которое в простонародье называют изменой. Но он смог сделать это очень тонко и красиво, благодаря своему писательскому таланту.

По сути, читатель становится свидетелем только родившегося величайшего чувства - любви. Но происходит это в обратном хронологическом порядке. Стандартная схема: приглядывания, знакомство, прогулки, встречи, ужины - всё это отброшено в сторону. Только состоявшиеся знакомство главных героев, тут же ведёт их к кульминационному моменту в отношениях между мужчиной и женщиной. И только после расставания удовлетворённая страсть вдруг рождает любовь.

“Чувство только что испытанных наслаждений было ещё живо в нём, но теперь главным было новое чувство”.

Детально автор передаёт чувства, расставляя акценты на таких мелочах, как запахи, звуки. Например, в рассказе подробно описано утро, когда работает базарная площадь, со своими запахами и звуками. И от близлежащей церкви слышен звон колоколов. Это все кажется счастливым и ярким, и способствует небывалой романтике. В конце же произведения всё то же самое кажется герою неприятным, громкими и раздражительными. Солнце уже не греет, а палит, и от него хочется укрыться.

В заключение следует процитировать одну фразу:

“Тёмная летняя заря потухала далеко впереди, сумрачно, сонно и разноцветно отражаясь в реке... и плыли, и плыли назад огни, рассеянные в темноте вокруг”

Это то, что раскрывает понятие о любви самого автора. Однажды Бунин сам говорил, что счастья в жизни нет, а есть некоторые счастливые мгновения, которыми необходимо жить и ценить их. Ведь любовь может появиться внезапно, и исчезнуть навсегда. Как ни печально, но в рассказах Бунина герои постоянно расстаются. Быть может, он хочет нам сказать, что и в разлуке есть большой смысл, из-за нее любовь остается глубоко в душе и разнообразит человеческую чувствительность. И всё это действительно похоже на солнечный удар.

Проблема Верности и измены – это одно из главных направлений творчества Бунина. В своих рассказах, он показывает, как ведут себя люди в моменты принятия решений, как это на них влияет и к чему приводит проявление верности или измены.

Я хочу обратить особое внимание на рассказы Бунина «Солнечный удар» и «Темные Аллеи». В рассказе Солнечный удар нам показана мимолетная история попутчика и незнакомки. Однажды встретившись, они провели ночь вместе, а потом разъехались по свои делам. Главный герой полюбил эту женщину, хотя и знал о ее семье. А незнакомка, наоборот, легко отнеслась к измене и не придала ей никакого значения.

Здесь я считаю, они оба виноваты, так как подобная связь являлась неправильной во всех отношениях.

Мужчина осознано шел против счастья всей семьи, а женщина вообще была в стороне от понятий морали. Незнакомка отправилась домой, вернулась к мужу и дочери. Она была полностью спокойно. Никто не знает, о чем она думала, переживала ли, или вовсе не считала свой поступок плохим.

В рассказе Темные аллеи главная героиня ведет себя по-другому. Она однажды влюбилась, но ее молодой человек уехал. Женщина всю свою жизнь была верна любимому, так как она понимала серьезность своих чувств. Она не хотела их переступать. Она была честна и с собой, и со всем миром. Через долгие годы она встретила своего любимого. Он был в тяжелом положении. Но жалость не заставила героиню сойтись с ним.

Почему? Она слишком много страдала из-за этой любви. За эту любовь была заплачена огромная цена. Женщина не смогла переступить через себя, она не смогла простить.

Если вы пишите итоговое сочинение ЕГЭ по направлению верность и измена, то обязательно используйте рассказы Бунина. Здесь показаны отличные примеры и аргументы. Эти два рассказа дают возможность сделать полноценное сочинение, так как касаются обеих сторон направления. Солнечный удар показывает измену, а темные аллеи верность. Такое противостояние обязательно даст вам возможность сделать хорошие выводы.

Кроме того, можно использовать другие рассказы Бунина, что работа была более насыщенной и разноплановой.

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) - начать подготовку


Обновлено: 2017-11-03

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

(375 слов) Когда зарождается любовь, вы не вправе выбирать, какой ей быть. Вам не предугадать конец или хотя бы середину того пути, что предстоит пройти вместе с этими чувствами. Она может обернуться счастьем или трагедией, но какой бы она не оказалась — она всегда поистине прекрасна. Но эта красота зиждется на твердом основании – верности, без которой невозможно по-настоящему полюбить.

В рассказе И.А. Бунина «Темные аллеи» находятся противоположные примеры, что помогут нам проверить данное утверждение на подлинность. Чувства Надежды к Николаю Алексеевичу не исчезли даже после того, как он ее бросил. Главным доказательством ее чистой любви является то, что она не смогла выйти замуж за другого мужчину. Если бы она сделала это, ее эмоции были бы сведены нами к банальному увлечению молодости, ведь какая же это роковая страсть, если человек спокойно заменил ее на другую? Но Надежда выбрала жизнь в одиночестве, и лишь спустя тридцать лет вновь встретила того, ради кого сделала этот выбор. Надежда все ещё помнит и свою любовь, и свои обиды. Внутри неё томятся боль и разочарование, но даже они не в силах поколебать ее преданность тем чувствам, которые так жестоко ее обманули. Однако она счастлива тем, что почувствовала и пронесла через всю жизнь настоящую, искреннюю, чистую страсть.

Вторым примером является Николай. Он тоже не был равнодушен к Надежде, но его отношение к ней, скорее, потребительское. Он получил, что хотел, и не чувствовал себя ответственным за ту, кого приручил. Вскоре он увлекся другой женщиной и даже искренне полюбил ее, ведь она была представительницей его сословия, а Надя – простой крестьянкой, которую не представишь друзьям и родителям. Казалось бы, он даже не предал, а нашел настоящую любовь и остепенился, но смог ли он построить счастье после того, как разрушил чью-то жизнь? Нет. Он тоже стал жертвой измены самого дорогого человека. Нельзя сказать, что это как-то связано с его прошлым, наоборот: стоит пожалеть его, ведь он понял, как сильно виноват перед Надей. Кроме того, несмотря на пережитое, он не познал настоящей любви: пока он жалуется и сетует на обман, женщина не винит его и не унижается до жалоб.

Таким образом, человек, который изменяет, лишает себя способности действительно сильно любить. Это чувство не может жить в сердце, развращенном предательством. Конечно, порой трудно избавиться от соблазна, но одно воспоминание о любви, чистой и страстной, стоит того, чтобы хранить верность всю жизнь.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Этот аспект проблемы, очевидно, вызовет самый сильный резонанс. Любовь как чувство, обнажающее истинный нравственный облик героев, традиционно является темой уроков литературы в старших классах. Вот лишь несколько цитат, которые помогут начать размышление о природе верности и измены:

Его любовь постыла мне.

Мне скучно, сердце воли просит...

(Земфира. А.С. Пушкин «Цыганы» ).

Героини поэмы Пушкина Земфира и Мариула не имеют никаких нравственных обязательств перед мужчинами и детьми. Они слепо следуют своим желаниям, повинуются страстям. Пушкин намеренно создал образ матери Земфиры, которая оставила дочь ради новой любви. В цивилизованном обществе этот поступок вызвал бы всеобщее порицание, но Земфира не осуждает мать. Она поступает так же. Цыгане не считают измену грехом, потому что никто не в силах удержать любовь. Для старика поступок дочери обычен. Но для Алеко – это покушение на его права, которое не может остаться безнаказанным. «Ты для себя лишь хочешь воли», – обвиняет убийцу отец Земфиры. Считая себя свободным, Алеко не желает видеть свободными других. Впервые Пушкин изобразил изгнание романтического героя не только из цивилизованного общества, но и из мира свободы. Алеко изменяет не традициям, а общечеловеческим ценностям.

Роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин" содержит множество проблемных вопросов: супружеская верность, ответственность и страх быть ответственным. Герои в начале романа совершенно разные люди. Евгений – городской сердцеед, который не знает, чем развлечь себя, чтобы спастись от скуки. Татьяна – искренняя, мечтательная, чистая душа. И это первое чувство для нее отнюдь не развлечение. Она живет, дышит им, поэтому совершенно не удивляет, как скромная девушка, внезапно идет на такой смелый шаг, как письмо любимому. У Евгения тоже есть чувства к девушке, но он не желает потерять свою свободу, которая, впрочем, совсем не приносит ему радости. По истечении трех лет герои встречаются снова. Они очень изменились. Вместо закрытой мечтательной девушки теперь рассудительная, знающая себе цену светская дама. А Евгений, как оказалось, умеет любить, писать письма без ответа и мечтать о единственном взгляде, прикосновении к той, что когда- то готова была вручить ему свое сердце. Время изменило их. Оно не убило любовь в Татьяне, но научило ее держать под замком свои чувства. А что ж до Евгения, то он, возможно, впервые понял, что такое любить, что такое быть верным. Татьяна Ларина не выбрала путь измены. Она честна:

«Я вас люблю (к чему лукавить?)

Но я другому отдана;

Я буду век ему верна».

Кто не помнит этих строк? Можно долго спорить: права ли героиня? Но в любом случае её верность долгу жены, верность принятым обязательствам вызывает и восхищение, и уважение.

«Мы расстаемся навеки, однако ты можешь быть уверен, что я никогда не буду любить другого: моя душа истощила на тебя все свои сокровища, свои слезы и надежды» (Вера. М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени» ) Бэла и княжна Мери, Вера и ундина – такие непохожие, но одинаково больно задетые Печориным, пережившие и любовь к нему, и его измену. Княжна Мери – гордая и сдержанная аристократка глубоко увлеклась «армейским прапорщиком» и решила не считаться с предрассудками своей знатной родни. Она первая призналась Печорину в своем чувстве. Но герой отвергает любовь Мери. Оскорбленная в своем чувстве, искренняя и благородная Мери замыкается в себе и страдает. Сможет ли она поверить теперь кому-нибудь? Бэла наделена не только красотою. Это пылкая и нежная девушка, способная на глубокое чувство. Гордая и стыдливая Бэла не лишена сознания своего достоинства. Когда Печорин к ней охладел, Бэла в порыве негодования говорит Максиму Максимычу: «Если он меня не любит… я сама уйду: я не раба, я княжеская дочь!». Отношения с ундиной были для Печорина просто экзотическим приключением. Она – русалка, девушка из забытой сказки. Этим она и привлекла Печорина. Для него это один из витков судьбы. Для нее – жизнь, где каждый борется за своё место. Любовь к Вере была наиболее глубокой и длительной привязанностью Печорина. Не более того! Среди своих скитаний и приключений он оставлял Веру, но снова к ней возвращался. Печорин причинил ей много страданий. Он не дал ей ничего, кроме душевных терзаний. И тем не менее она любила его, готовая принести в жертву любимому человеку и чувство собственного достоинства, и мнение света, и честь мужа. Вера стала рабой своего чувства, мученицей любви. О её измене узнает муж, она теряет свою репутацию, разладились добрые отношения с супругом. Окончательную разлуку с Верой Печорин переживает как катастрофу: он предается отчаянию и слезам.

Нигде так ясно не обнаруживается безысходное одиночество героя и порождаемые им страдания, которые он скрывал от других, будучи постоянно неверным в отношениях с женщинами. «Ведь это нехорошо, ведь это грех, Варенька, что я другого люблю?» (А.Н. Островский «Гроза» ) Верность и измена - это всегда выбор своего поведения в отношениях с любимым. И за этот выбор несёт ответственность не один, а оба - Он и Она. Героиня пьесы Островского «Гроза» изменила мужу. Всем сердцем полюбила она Бориса, слабого, безвольного человека. Тайные встречи Катерины с ним – это желание любви, взаимопонимания. Она осознает греховность своего поведения и страдает от этого. Самоубийство – смертный грех, Катерина знает это. Но идет на это по разным причинам, в том числе, не сумев самой себе простить измены. Может ли читатель оправдать героиню? Понять может, сочувствовать может, но оправдать – едва ли. И не только потому, что заповедь нарушена – предательство трудно простить.

«Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за все...». (Наташа Ростова об Андрее. Л.Н. Толстой «Война и мир» ).

История размолвки Наташи и князя Андрея, крушение, казалось бы, идеальной истории любви возмущает, повергает в недоумение, заставляет вновь и вновь искать ответ на вопрос: «Чем подлый, недалекий Анатоль Курагин затмил блистательного, утонченного, умного Болконского в глазах юной Ростовой»? Что толкнуло Наташу в объятья «подлой, бессердечной породы»? Падение Наташи, ее слезы и боль читатель переживает всем сердцем и, сам того не замечая, делает свой выбор в пользу верности, сочувствуя, все- таки осуждает измену героини.

«Нет, Николай Алексеевич, не простила. Раз разговор наш коснулся до наших чувств, скажу прямо: простить я вас никогда не могла. Как не было у меня ничего дороже вас на свете в ту пору, так и потом не было. Оттого-то и простить мне вас нельзя». (Надежда. И.А. Бунин «Тёмные аллеи» ).

Произведения Бунина о любви трагичны. Для писателя любовь – это вспышка, солнечный удар. Его любовь не терпит продления. Если герои и верны этой любви, то только в душе, в воспоминаниях. Героиня новеллы «Тёмные аллеи» сумела сохранить в памяти верность своей первой и единственной в жизни любви к Николаю, где-то в глубине её души теплится огонёк этого прекрасного чувства, так сильно пережитого ею в молодости к «Николеньке», которому, как говорит героиня, она отдала «свою красоту». А что же герой? Для него отношения с Надеждой - мимолётное увлечение красавца-барина горничной. Он даже и не понял, что предал любимую, изменил их любви, когда просто забыл о ней. Но оказалось, что именно эта любовь и была главной в его жизни. Нет счастья у Николая: жена изменила ему и бросила, а сын вырос «без сердца, без чести, без совести». Измена любви делает несчастными обоих, а верность любимому согревает сердце героини, хотя при встрече она и обвиняет его, не прощая за предательство.

«За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!» (М.А. Булгаков «Мастер и Маргарита» ). Это роман о любви двух людей, которые до встречи друг с другом были каждый по-своему одинок и несчастен. Маргарита будет искать своего Мастера, а когда найдет его, то больше они никогда не расстанутся, потому что именно любовь является той силой, благодаря которой можно пережить все тяготы и невзгоды бытия, не растеряв при этом таких качеств, как верность, надежда, доброта и сочувствие! Чистота нравственного облика Маргариты, ее верность, преданность, бескорыстие, мужество при исполнении долга – это извечные черты русских женщин, способных и коня на скаку остановить, и разделить вместе со своим любимым все тяготы и лишения, которые выпадают на их долю. Она до конца верна своему Мастеру.

Но не забудем, что Маргарита совершает и предательство. В силу своей симпатии к героине литераторы никогда не делают акцента на том, что, полюбив Мастера, Маргарита изменила своему мужу. А ведь её любовь была изменой по отношению к нему. Ради Мастера героиня в какой-то степени предает и себя, ведь она соглашается продать душу дьяволу, быть на балу у Воланда, надеясь, что тот поможет вернуть ей любимого, чего, вероятно, не сделала бы при других условиях. Таков характер Маргариты – она готова на все ради любви. Козни дьявола искусительны: булгаковская героиня подсознательно мучается из-за своей измены мужу и остро ощущает свою вину.

В романе М.Булгакова есть и другие вероломства. Иуда предает Иешуа. Пилат предает справедливость. Мастер предает дело своей жизни. Есть предатели и среди гостей на балу. А еще барон Майгель, Берлиоз. Страшно, когда человек сознательно отдает себя служению мнимым ценностям, понимая их ложность. Вот она, измена самому себе! Писатель убежден, что страшнее открытого зла конформизм тех, кто зло понимает, готов осудить его, но не делает этого из-за малодушия, что все, кто когда-либо пошел на поводу у трусости, так или иначе приходят к предательству.

История зарубежной литературы дарит нам еще один пример удивительного свойства человеческой души – способности верно ждать той самой минуты, той самой встречи...

Любовь, забыть которую нет сил

Тому из нас, кто истинно любил.

(Данте Алигьери. «Божественная комедия» ).

Данте и Беатриче. Недосягаемой она была для Данте при жизни. Но он остался верен ей и после её смерти, открыто, не таясь, расточал самую возвышенную хвалу возлюбленной. Его Беатриче в поэме возвысилась, утратила земные черты, стала мечтой, идеалом жизни, светочем на скорбном пути поэта: «Если жизнь моя продлится ещё несколько лет, я надеюсь сказать о ней то, что никогда ещё не было сказано ни об одной женщине». Данте исполнил свое обещание, он написал великую поэму, в которой воспел свою музу. Не случайно в Раю Данте и его спутник Вергилий встречают тех, кто был верен и добродетелен: святая Лючия, библейские пророки. Они рядом с ней, его божественной Беатриче. Это ли не пример удивительной верности возлюбленной?

Измена Родине, любимой, друзьям… Что может быть страшнее? Поэтому в девятом, самом страшном круге Ада находились, по мнению Данте, предатели родины, изменники. Там первый убийца на земле – Каин, там Люцифер, восставший против Бога, там Иуда, предавший Христа, там Брут и Кассий, предавшие Юлия Цезаря. Вот куда ведет путь изменника – в ад!

Нельзя не вспомнить о трагическом исходе еще одной истории любви:

Нет, не клянись обманчивой луной

В любви до гроба деве молодой!

Иль будешь, как луна, непостоянен...

(Джульетта. В. Шекспир «Ромео и Джульетта» ).

Любовь Ромео и Джульетты, в буквальном смысле любовь до гроба, трогательна и безгранична. Но разве не были «изменниками» два юных сердца? Ведь предали они традиции семьи, нарушили незыблемую (до тех пор!) истину: Монтекки и Капулетти – враги навсегда. Но у кого поднимется рука осудить влюбленных. Их верность друг другу заставляет трепетать, а смерть кладет конец извечной вражде «двух равно уважаемых семей».

Можно говорить о верности и измене, анализируя эпизоды из произведений таких авторов, как:

М. Горький «Мать изменника», сказки «№ IX, № XI» из «Сказок об Италии»;

Л. Н. Толстой «Анна Каренина»;

А.И Куприн «Олеся», «Гранатовый браслет», «Суламифь»;

В. Быков «Сотников»;

М.А. Шолохов «Тихий Дон».

Поделиться: