Средства выразительности в мертвых душах примеры. Художественные средства создания образов в поэме "Мёртвые души" Гоголя Н.В. Структура и объем курсового исследования

Эпитеты в поэме Гоголя выполняют функцию реалистического уточнения изображаемой действительности. Гоголь - исключительный мастер создавать эпитеты огромной ёмкости и содержательности, отличающиеся новизной и поэтому прочно запоминающиеся. Например: ожесточающее мужество; бесчеловечная старость; необгонимая тройка; наводящее ужас движение и др.

Языку поэмы Гоголя свойственны некоторые часто повторяющиеся прилагательные, которые употребляются и как эпитеты, и как простые определения. Так, в поэме не встречается слово всевозможный, а вместо него весь возможный; «псы заливались всеми возможными голосами»; «Чичиков... решился... отделаться от всяких бричек, шарманок и всех возможных собак» и др.

Укажем ещё эпитеты, часто встречающиеся в поеме. Известный: «Собравшись у полицеймейстера, уже известного читателям отца и благодетеля города».

«Уже известный читателям.-Иван Антонович, кувшинное рыло, показался в зале присутствия».

«Покой был известного рода, ибо гостиница была также известного рода». «Селифану отдано было приказание рано поутру заложить лошадей в известную бричку». «Дом известной архитектуры». У Гоголя есть излюбленные, часто повторяющиеся эпитеты. Вечный: «достигнуть вечной истины»; «верхний (этаж) был выкрашен вечною жёлтою краскою»; «вечный слоёный пирожок»; «дома были в один, два и полтора этажа, с вечным мезонином»; «и вечною красавицей меньшою сестрицей»; «принесёт сальную свечу в долговечном домашнем подсвечнике»; «вечное сиденье на лавке с пером в руках»; «вечная пропись перед глазами»; «вечный шарк и шлёпанье по комнате хлопанцев»; «вечно знакомое, всегда неприятное чувство». Иногда Гоголь едко высмеивает принятое в обществе понятие.

Так, показывая во 2-й главе сентиментальные отношения друг к другу Маниловых, он заканчивает это место словами: «словом, они были то, что говорится счастливы». Вот пример, где причина изображаемого является совершенно несостоятельной: «Чичиков отправился посмотреть город, которым был, как казалось, удовлетворён, ибо нашёл, что город никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза жёлтая краска на каменных домах и скромно темнела серая на деревянных». Комизм достигается и характерным для Гоголя приёмом соседства двух разнотипных черт характеристики: «Мужики сняли шляпы, и один из ник, бывший поумнее и носивший бороду клином, отвечал...

». Таким же образом дан губернатор, который «был большой добряк и даже сам вышивал иногда но тюлю». Эффекту сатирического показа служит и контраст. Так, для раскрытия самочувствия Чичикова, встретившего на дороге блондинку, точнее - для выяснения его очерствевшей, деляческой натуры, лишённой каких-либо романтических увлечений и наполненной одними лишь практическими размышлениями и расчётами, вводится по контрасту образ двадцатилетнего юноши. «Попадись на ту пору вместо Чичикова какой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он или просто только что начавший жизненное поприще, и боже! чего бы не проснулось, не зашевелилось, не заговорило в нём! Долго бы стоял он бесчувственно на одном месте, вперивши бессмысленно очи в даль, позабыв я дорогу, и все ожидающие впереди выговоры, и распеканья за промедление, позабыв и себя, и службу, и мир, и всё, что ни есть в мире.

Но герой наш уже был Средних лет и осмотрительно-охлаждённого (характера. Он тоже задумался и думал, но положительное, не так безотчётны и даже отчасти очень основательны были его мысли». Вызывает смех и следствие, не вытекающее логически из излагаемого факта. «Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку.

Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: «Ступай раздевать барина». Этим же приёмом перечисления пользуется Гоголь при описании той «всякой всячины», которая лежала на бюро у Плюшкина: «Куча исписанных мелко бумажек, накрытых мраморным позеленевшим прессом с яичком наверху, какая-то старинная книга в кожаном переплёте с красным обрезом, лимон, весь высохший, ростом не более лесного ореха, отломленная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая Письмом, кусочек сургучика, кусочек где-то поднятой тряпки, два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял з шубах своих ещё до нашествия на Москву французов». Вот вещи, которые «без большого разбора» укладывает Чичиков в свой чемодан: «чулки, рубашки, бельё, мытое и немытое, сапожные колодки, календарь». Подобным же образом Гоголь знакомит читателей с теми «старыми приятелями», которые попадаются в небольших придорожных трактирах: «Заиндевевший самовар, выскобленные гладко сосновые стены, трёхугольный шкаф с чайниками я чашками в углу, фарфоровые вызолоченные яички пред образами, висевшие на голубых я красных ленточках, окотившаяся недавно кошка, зеркало, показывавшее вместо двух четыре глаза, а вместо лица какую-то лепёшку; наконец, натыканные пучками душистые травы и гвоздики у образов, высохшие до такой степени, что желавший понюхать дя только чихал и больше ничего».

А вот дорожные впечатления, данные при помощи того же художественного средства. «Опять по обеим сторонам столбового пути пошли вновь писать вёрсты, станционные смотрители, колодцы, обновы, серые деревни с самоварами, бабами и бойким бородатым хозяином, бегущим из постоялого двора с овсом в руке, пешеход в протёртых лаптях, плетущийся за 800 вёрст; городишки, выстроенные живьём, с деревянными лавчонками, мучными бочками, лаптями, калачами и прочей мелюзгой, рябые шлагбаумы, чинимые мосты, поля неоглядные, и по ту сторону, и по другую, помещичьи рыдваны, солдат верхом на лошади, везущий зелёный ящик с свинцовым горохом и подписью: такой-то артиллерийской батареи, зелёные, жёлтые и свеже-разрытые чёрные полосы, мелькающие по степям, затянутая вдали песня, сосновые верхушки в тумане, пропадающий далече колокольный звон, вороны, как мухи, и горизонт без конца...» Нужно заметить, что это изображение мелькающих в дороге предметов проникнуто иным настроением: такой-то тёплой задушевностью, что связано вообще с любовью Гоголя к дороге и; русским просторам. Невольно вспоминается Пушкин, который тоже любил мелькающие дорожные впечатления и дал незабываемый образец их изображения в романе «Евгений Онегин» (7-я глава, XXXV строфа):

  • Мелькают мимо будки, бабы,
  • Мальчишки, лавки, фонари,
  • Дворцы, сады, монастыри,
  • Бухарцы, сани, огороды,
  • Куппы, лачужки, мужики,
  • Бульвары, башни, казаки,
  • Аптеки, магазины моды,
  • Балконы, львы на воротах

И стаи галок на крестах. Большого комического эффекта Гоголь достигает часто и умением должным образом подчеркнуть сло-во, на первый взгляд совсем незначительное. Так, например, Гоголь повышает знаменательный смысл незаметного отрицательного местоимения в разговоре Чичикова с Маниловым, который «омешалея, весь покраснел, производил головою отрицательный жест и, наконец, уже выразился, что это сущее ничего!»

В письме Чичикову от неизвестной и в разговоре «дамы просто приятной» с «дамой приятной во всех отношениях» писателю удалось создать блестящий по своей остроте и сатирической выразительности групповой портрет дам города N и одновременно памфлет на салонно-чувствительную, «облагороженную» речевую манеру светского общества.

Широко раздвинул Гоголь границы литературного языка. Писатель до тонкости знал профессиональный язык чиновников, завзятых охотников, картежников и вводил его в словесно-образную ткань произведения.
С помощью многообразного словарного материала писатель создавал яркую картину, живой, запоминающийся, типический образ. Так, лексика любителей псовой охоты введена в главу о Ноздреве, названия многих видов снеди и кушаний в главах о Коробочке и Собакевиче с особой силой «комического одушевления» подчеркивают хозяйственность и хлебосольство Коробочки, непомерное чревоугодие Собакевича.

Большую роль в «Мертвых душах» играет прямая речь персонажей. Пародийно сгущая ее, мастерски пользуясь особыми выражениями, словечками, недомолвками, Гоголь придает каждому лицу только ему одному присущие характерные особенности. Иногда речь персонажа напоминает книжную, полна канцелярских оборотов; иногда построена на преувеличениях или засорена множеством слов, ровно ничего не значащих; иногда изобилует длинными периодами, маскирующими отсутствие мысли, или же, наоборот, отрывиста и состоит из отдельных, не связанных между собою предложений. Эта индивидуализированная речь помещика, слуги, чиновника тесно переплетается с богатством и разнообразием разговорных оборотов и интонацией авторской речи.

Точностью словесного выражения характеризуются у Гоголя описания природы, различных ее явлений; писатель широко использует при этом специальные народные обозначения (См., например, народные обозначения для птичьих голосов! перепел бьет, дергач дергает, жаворонок трелит, журавль курлыкает).

Языковое мастерство Гоголя проявляется в умении обнажить в слове при помощи контекста богатство и многообразие его значений. Гоголь виртуозно пользуется для выпуклой и конкретной характеристики предметов и явлений богатой синонимикой русского языка. В соответствии с замыслом писателя речевая стихия несет либо комическую, либо разоблачительную, сатирическую функцию. Юмор, как известно, предъявляет к языку строгие требования. Ценнейшими качествами в нем являются свежесть изобразительных средств, неожиданность ситуаций. Неожиданность — непременное, обязательное условие смешного. Способность к неожиданным сопоставлениям— характерная черта остроумия. Эти качества присущи стилистической манере Гоголя уже в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» и в «Миргороде». В полную силу они проявились в «Мертвых душах» — в неожиданности метафор, эпитетов, в смелости сравнений. Особенно интересны сатирические сравнения с многообразными живыми деталями, поражающие смелостью, меткостью, глубиной, яркостью и развернутые, в сущности, в целые картины, лишь внешне не связанные с сюжетом. Таково, например, изображение эскадрона мух на белом рафинаде, возникающее при сравнении с ними черных фраков на балу, или изображение певческого концерта, с которым сравнивается свора псов во дворе Коробочки, и т. п. Где нужно, Гоголь всегда вставляет острую и выразительную метафору или резко запоминающийся эпитет большой емкости, использует повторы метких, многоговорящих слов, прием умолчания. Гоголевские умолчания, неопределенные словечки в контексте с впечатляющими красочностью определениями дают огромный комический эффект. Комический или сатирический эффект достигается часто и путем простого перечисления самых разнообразных предметов (см. покупки Ноздрева, «всякая всячина» на бюро Плюшкина и др.). Чтобы подчеркнуть контраст между значительностью того, что должно быть, и ничтожностью, мизерностью того, что есть в действительности, Гоголь широко пользуется антонимами.

Сатирически выразительны, сочны, оригинальны, смешны и злы у Гоголя имена и фамилии — чисто русские, по общему значению и по корню. Они определяют действующих лиц по характерному для каждого из них отрицательному признаку. Таковы хотя бы фамилии помещиков: Собакевич, Свиньин, Трепакин, Блохин, Поцелуев, Мыльный, Завалишин, Полежаев, Храповицкий и др.

Много неожиданного таит в себе пародия в «Мертвых душах». Пародируются сюжеты, характеры, собственные имена. Пародируется, как уже отмечалось, язык дам города N, чувствительный жаргон жеманниц. Пародируются типические факты, явления. Пародия обостряет юмористический тон повествования.

Но комическое для Гоголя но самоцель. Он становится беспощадным, когда встречается не просто со смешным, а с вредным. В этих случаях характеристика явления, отношение к нему дается, как говорят, прямо в лоб.

Гоголь — великий мастер диалога. Диалог у него всегда очень точно рисует лиц, ведущих беседу. Так, если в диалог Чичикова с Маниловым писатель вносит плавность, приятность тона, туманность и неопределенность мысли, то совсем иной характер носит беседа Чичикова с Собакевичем, когда два мошенника стремятся обмануть друг друга.

Необыкновенно разнообразна авторская речь в поэме. В характеристиках Чичикова и помещиков она конкретно-изобразительна, окрашена юмором, переходящим подчас в сатирическое обличение. Совсем иная она в лирических отступлениях, передающих глубокое волнение и возвышенный порыв самого Гоголя. Здесь авторская речь приобретает патетический характер, иногда даже напевность, ритм, появляются такие слова, как очи, зреть, озирать, объемлет, лобзает и т. д.

В свое время еще Белинский отмечал, что «Гоголь не пишет, а рисует», что «его изображения дышат живыми красками действительности. Видишь и слышишь их. Каждое слово, каждая фраза резко определенно, рельефно выражает у него мысль» (Белинский В. Г. Полн. собр. соч. в 13-ти т. М., 1956, т. VI, с. 335). Он, как Крылов, добивается почти физически ощутимого эффекта. Нельзя не восхищаться красотой гоголевского поэтического слова. Метко сказанное Гоголем русское слово служит ярчайшим доказательством творческих сил и возможностей «плодовитого зерна национальной русской жизни». Это звонкое слово волнует, будоражит, потрясает, и неудивительно, что чтение «Мертвых душ» всегда вызывает чувство глубокого эстетического наслаждения.

Литература.Проектная работа.9 класс

Проектная работа по литературе на тему: «Деталь как средство выразительности при создании образов помещиков в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души».

Детализация в литературе не просто интересна, желательна, - она неизбежна ; говоря иначе, это не украшение, а суть образа. Ведь воссоздать предмет во всех его особенностях писатель не в состоянии, и именно детали замещают в тексте целое. Выбирая ту или иную деталь, автор рассчитывает на воображение, опыт читателя, добавляющего мысленно недостающие элементы.

Тема проекта : «Деталь как средство выразительности при создании образов помещиков в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»».

Актуальность исследования обусловлена тем, что многие писатели используют детали для создания образов в литературе, но не все учащиеся знают и обращают внимание на этот художественный прием.

Гипотеза исследования : на основе анализа литературы по данной теме мы предполагаем, что с помощью такого средства, как деталь, автор вносит яркие штрихи в образы помещиков.

Цель работы – исследовать поэму «Мертвые души» и показать значение такого средства в литературе, как деталь.

С этой целью связаны следующие задачи:

    Провести анализ литературы по теме исследования;

    Изучить особенности детализации у Н. В. Гоголя в поэме «Мертвые души».

    Определение особенностей деталей.

Предмет исследования : поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души».

В ходе исследования были использованы следующие методы: описательный, сопоставительный, частично-поисковый.

Структура работы

Работа состоит из введения, основной части, включающей две главы: Глава I «Понятие детали в литературе», Глава II «Деталь как средство изображения образов помещиков в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»», заключения, списка литературы и приложений. .

Практическая значимость

По материалам исследования был подготовлен доклад: «Деталь как средство создания образов помещиков в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»» и обсужден на ученической конференции в рамках «Единого дня науки» (март 2015).

ГЛАВА I «ПОНЯТИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ДЕТАЛИ В ЛИТЕРАТУРЕ».

везде перед нами язык искусства – язык детали.

1.1 Изучение художественной детали в рамках литературоведческого подхода

Мир произведения представляет собой систему, так или иначе соотносимую с миром реальным. Выявление, отбор и изображение тех или иных значимых с точки зрения автора компонентов являются важной составляющей творческого процесса. Воссоздать предмет (вещь, портрет, пейзаж) во всех его особенностях писатель не в состоянии, и именно деталь или совокупность деталей замещает в тексте целое, вызывая у читателя нужные автору ассоциации.

Именно это дает возможность автору сосредоточить читательское внимание на внутреннем мире героя.

Для писателя найти характерную, емкую деталь – творческая радость. Насыщенность произведения художественными деталями определяется стремлением автора достичь исчерпывающей полноты изображения.

Функциональная нагрузка детали весьма разнообразна. В зависимости от выполняемых функций можно предложить следующую классификацию типов художественной детали: изобразительная, уточняющая, характерологическая. Изобразительная деталь призвана создать зрительный образ описываемого. Наиболее часто она входит в качестве составного элемента в образ природы и образ внешности.

Пейзаж и портрет очень выигрывают от использования детали: именно она придает

индивидуальность и конкретность описываемой картине природы или внешнего облика персонажа. В выборе изобразительной детали четко проявляется точка зрения автора.

Основная функция уточняющей детали - путем фиксации незначительных подробностей факта или явления создать впечатление его достоверности. Уточняющая деталь, как правило, используется в диалогической речи или сказовом, перепорученном повествовании, о котором речь пойдет ниже. Для Ф. М. Достоевского, например, характерно описание передвижения героя с указанием мельчайших подробностей маршрута - названий улиц, мостов, переулков и т. п. Читатель при этом не получает представления об улице. Если он никогда не бывал в Петербурге, у него не возникает ярких ассоциаций, связанных с местом действия. Но у него возникает картина движения - быстрого или неторопливого, взволнованного или спокойного, направленного или бесцельного. И эта картина будет отражать душевное состояние героя. Поскольку же весь процесс движения крепко привязан к местам реально существующим, известным понаслышке или даже из личного опыта, т. е. вполне достоверным, фигура вписанного в эти рамки героя тоже приобретает убедительную правдивость.

Характерологическая деталь выполняет свою функцию, фиксируя отдельные черты изображаемого характера. Данный тип художественной детали рассредоточен по всему тексту. Автор не дает подробной, локально-концентрированной характеристики персонажа, но расставляет в тексте вехи - детали. Они обычно подаются мимоходом, как нечто известное. Весь состав характерологических деталей, рассыпанных по тексту, может быть направлен либо на всестороннюю характеристику объекта, либо на повторное выделение его ведущей черты. В первом случае каждая отдельная деталь отмечает иную сторону характера, во втором - все они подчинены показу главной страсти персонажа и ее постепенному раскрытию. Например, у Гоголя страсть Ноздрева к собакам.

Глава II: «ДЕТАЛЬ КАК СРЕДСТВО ИЗОБРАЖЕНИЯ ОБРАЗОВ ПОМЕЩИКОВ В ПОЭМЕ Н. В. ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕ ДУШИ»».

Н. В. Гоголь – признанный мастер детализации. В поэме «Мертвые души» ему удалось создать галерею образов помещиков. В пяти главах поэмы автор сатирически изображает их абсурдный мир, неспособность вести хозяйство, полную деградацию. Писатель окружает их множеством предметов, все они подобраны не случайно. Образный мир писателя детализирован, он сосредоточивает внимание на разных типах деталей: пейзажа, интерьера, портрета, вещей, действий, поведения, поступков, речи персонажей. Это детали, ярко и индивидуально характеризующие каждого из помещиков. Гоголь - непревзойденный мастер предметно-бытовой детализации, поэтому мир Гоголя - это мир осязаемых вещей. Знаток творчества Гоголя А. Белый в книге «Мастерство Гоголя» отмечал: «Такого величия в изображении мелочей, как у Гоголя, не знала мировая литература…». Сам автор поэмы в обращении к читателю замечает: « Всякий человек, кто жил и видел свет и встречался с людьми, заметил что-нибудь такое, чего другой не заметил, и узнал что-нибудь такое, чего другие не знают...»

В изображении помещиков писатель использует одну и ту же последовательность деталей: пейзаж, дом, интерьер, портрет помещика и членов его семьи, еда, манера речи.

2. 1 Образ Манилова

Главное в образе Манилова - лень, прожектерство, сентиментальность. Вещи, окружающие Манилова, свидетельствуют о его неприспособленности, оторванности от жизни: господский дом стоит на юру, открытом всем ветрам; в кабинете два года подряд лежит книжка с закладкой на 14-й странице; в картузах, табачнице рассыпан пепел, горки выбитой из трубки золы аккуратно расставлены на столе и окнах, и это составляет досуг Манилова; он никогда не выезжает на поля, а между тем мужики пьянствуют.

Портрет Манилова построен по принципу нагнетания положительного качества (восторженности, симпатии, гостеприимства) до приторности, то есть крайнего избытка, переходящего в отрицательное качество: черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару. ..

2.2. Образ Коробочки

Фамилия героини метафорически выражает сущность ее натуры, бережливой, недоверчивой, боязливой, скудоумной, упрямой, суеверной. Коробочка - «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов». Комод, где лежат помимо белья мешочки с деньгами, - аналог Коробочки. «Дубинноголовая» поняла выгоду торговли и соглашается, правда после долгих уговоров, продать такой необычный товар, как мертвые души. Лишь бы не продешевить! Символически Коробочка раскрылась, предав огласке тайну Чичикова. Таким образом, волшебная шкатулка с двойным дном выдает свой секрет...

Имя и отчество Коробочки - Настасья Петровна - напоминают сказочную медведицу и указывают на «медвежий угол», где она живет. Подчеркивается замкнутость Коробочки, ее недалекость и упрямство, мелочность, животная ограниченность интересов исключительно собственным хозяйством. Ее соседям («птичье-животному» окружению помещицы) Гоголь дал фамилии Бобров, Свиньин. В хозяйстве Коробочки «индейкам и курам не было числа». По фольклорной традиции, птицы, упоминаемые в связи с Коробочкой (индюки, куры, сороки, воробьи), символизируют глупость, бессмысленную хлопотливость.

Вещи в доме Коробочки, с одной стороны, выражают ее наивное представление о пышной красоте, а с другой - ее скопидомство и ограниченный круг домашних развлечений (гадание на картах, штопанье, вышивание и стряпня).

Общечеловеческие страсти нашли свое отражение в образе Коробочки. Она боится продешевить при продаже мертвых душ, опасается, как бы Чичиков не обманул ее, хочет выждать, чтобы «как-нибудь не понести убытку», может быть, эти души в хозяйстве пригодятся. Ведь товар такой странный, совсем небывалый» (она сначала думает, что Чичиков намерен выкопать мертвых из земли). Коробочка собирается подсунуть Чичикову вместо мертвых душ пеньку или мед.

Сомнения (не продешевила ли она?) вынуждают ее отправиться в город, чтобы узнать настоящую цену на столь странный товар. Едет Настасья Петровна в тарантасе, похожем на арбуз. Это еще один аналог ее образа, наряду с комодом, шкатулкой и мешочками, полными денег. Коробочка решает продать мертвые души из страха и суеверия, когда Чичиков посулил ей черта и чуть ее не проклял.

2. 3. Образ Ноздрёва

Основные черты характера Ноздрева - это наглость, хвастовство, склонность к дебоширству, энергичность и непредсказуемость. Гоголь замечает, что люди подобного типа всегда «говоруны, кутилы, лихачи», в их лицах всегда видно «что-то открытое, прямое, удалое», они отчаянные игроки, любители погулять. Они общительны и бесцеремонны, «дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке».

Раскрывая образ Ноздрева, Гоголь мастерски использует портрет героя. «Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми как снег зубами и черными как смоль бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его».

Приложение 1

Детализированный портрет

Портрет без деталей

Манилов

На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то, заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: какой приятный и добрый человек! В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: чорт знает, что такое! и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную.

На взгляд Манилов был человеком

видным, стремился к заискиванию.

Был белокур с голубыми глазами.

В первую минуту он нравился,

а потом от него хотелось

отвернуться.

Коробочка

Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою. Но не сгорит платье и не изотрется само собою; бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатной сестры вместе со всяким другим хламом.

Минуту спустя вошла хозяйка,

женщина пожилых лет, в каком-то

спальном чепце, надетом наскоро,

с фланелью на шее, одна из тех

матушек, небольших помещиц,

которые плачутся на неурожаи,

убытки и держат голову несколько

набок.

Ноздрёв

вошел чернявый его товарищ, сбросив с головы на стол картуз свой, молодцевато взъерошив рукой свои черные густые волосы. Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его.

Ноздрев может наврать, прибавить, распустить чорт знает что, выйдут еще какие-нибудь сплетни -- не хорошо, не хорошо.

Лицо Ноздрева, верно, уже сколько-нибудь знакомо читателю. Таких людей приходилось всякому встречать не мало. Они называются разбитными малыми, слывут еще в детстве и в школе за хороших товарищей и при всем том бывают весьма больно поколачиваемы. В их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое.

Вошел чернявый, среднего роста

молодец.

Собакевич

Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя. Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке. Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила, не употребляла никаких мелких инструментов, как-то: напильников, буравчиков и прочего, но просто рубила со всего плеча, хватила топором раз -- вышел нос, хватила в другой - вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: "живет!" Такой же самый крепкий и на диво стаченный образ был у Собакевича…

Собакевич был похож на медведя.

Плюшкин

Чичиков скоро заметил какую-то фигуру, которая начала вздорить с мужиком, приехавшим на телеге. Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик. Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот; на голове колпак, какой носят деревенские дворовые бабы; только один голос показался ему несколько сиплым для женщины. "Ой, баба!" подумал он про себя и тут же прибавил: "Ой, нет!" "Конечно, баба!" наконец сказал он, рассмотрев попристальнее. Фигура, с своей стороны, глядела на него тоже пристально. Казалось, гость был для нее в диковинку, потому что она обсмотрела не только его, но и Селифана и лошадей, начиная с хвоста и до морды. По висевшим у ней за поясом ключам и по тому, что она бранила мужика довольно поносными словами, Чичиков заключил, что это, верно, ключница…

Пока он рассматривал всё странное убранство, отворилась боковая дверь, и взошла та же самая ключница, которую встретил он на дворе. Но тут увидел он, что это был скорее ключник, чем ключница: ключница, по крайней мере, не бреет бороды, а этот, напротив того, брил, и, казалось, довольно редко, потому что весь подбородок с нижней частью щеки походил у него на скребницу из железной проволоки, какою чистят на конюшне лошадей.

Чичиков долго не мог распознать,

какого пола была фигура: баба

или мужик. Платье на ней было

похоже на женский капот; на голове

колпак, какой носят дворовые бабы. художественного образа , выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. Деталь способна с помощью небольшого текстового объема передать максимальное количество информации, с помощью детали одним или несколькими словами можно получить самое яркое представление о (его внешности или психологии), интерьере, обстановке. В отличие от подробности, которая действует всегда с другими подробностями, составляя полную и правдоподобную картину мира, деталь всегда самостоятельна. Среди писателей, которые мастерски использовали деталь, можно назвать и .

Интерьер - (от фр. - внутренний) - описание внутреннего убранства помещений, характеризующее эпоху, страну, общественное положение их владельца, его художественно-эстетические и социально-бытовые вкусы. Как вещная конкретность и обусловленность среды обитания интерьер составляет неотъемлемую грань словесно-художественной образности, потому что вещь в литературном произведении, и в составе интерьеров, и за их пределами, составляет важнейшую содержательную функцию, хотя присутствует в художественных текстах по-разному.

Образ - в художественной литературе картина человеческой жизни, изображённая в художественном произведении; писатель, изображая жизнь, выражает свои мысли о ней, раскрывает при помощи образов своё отношение к поведению людей в различных обстоятельствах, к явлениям природы и, показывая их в произведении, стремится вызвать такое же отношение к ним у читателя.

Пейзаж - изображение в литературном произведении картин природы как средство образного выражения замысла автора.

Портрет в литературе - одно из средств художественной характеристики, состоящее в том, что писатель раскрывает типический характер своих героев и выражает своё идейное отношение к ним через изображение внешности героев: их фигуры, лица, одежды, движений, жестов и манер.

Страница 11

Цели: ознакомление со своеобразием жанровой структурой «Мёртвых душ», с основной задачей, стоявшей перед Н.В. Гоголем при написании этого произведения.

Задачи.

  1. Развивать умения анализировать текст, находить выразительные средства лирики в прозаическом произведении; умение доказывать свою точку зрения, аргументируя её.
  2. Воспитывать любовь к литературе, интерес к классике и творчеству Н.В. Гоголю.

План.

  1. Организационный момент.
  2. Объяснение темы.
  3. Закрепление темы. (Работа в группах.)
  4. Обобщение темы. (Выступление групп.)
  5. Подведение итогов урока.
  6. Домашнее задание.

Ход урока

1. Организационный момент. (Цели, задачи, тема, эпиграфы к уроку.)

Тема сегодняшнего урока: « Жанровое своеобразие поэмы Н.В. Гоголя « Мёртвые души». На этом уроке мы познакомимся со своеобразием жанровой структуры «Мёртвых душ», с основной задачей, стоявшей перед писателем при написании этого произведения, поучимся находить выразительные средства в лирических отступлениях поэмы.

Эпиграфом к уроку выбрано высказывание Л.Н. Толстого о поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души»:
«Не роман, не повесть – нечто совершенно оригинальное».

2. Объяснение темы.

Жанровая природа «Мёртвых душ» сложна. Гоголь сам определил жанр своего произведения, назвав «Мёртвые души» поэмой. Для нас такое определение жанра звучит несколько парадоксально. В нашем сознании поэма – это нечто, написанное в стихах. То, что написано прозой, это чаще всего роман, повесть или рассказ. Поэтому нам непонятно, почему Гоголь назвал свое произведение поэмой.

Можем ли назвать «Мёртвые души» романом? Только в том случае, если похождения Чичикова, его хитроумная афера была бы центром произведения. Но рассказ о похождении героя не самоцель для писателя, а лишь средство для раскрытия главной идеи: представить в своём произведении Русь. Поэтому нельзя целиком отнести это произведение к жанру романа. (Роман – литературный роман, эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбах отдельных личностей, в их отношениях к окружающему миру, на становлении их характеров и самосознания.)

Мы можем по праву назвать «Мёртвые души» поэмой. (Поэма – большое стихотворное произведение на историческую, героическую или возвышенную лирическую тему.)

Изображение действительности в этом произведении проходят через призму авторского восприятия.

В «Мёртвых душах» два предмета изображения: объективная реальность (характерно для эпоса) и внутренний мир личности (характерно для лирики).

Внутренний мир личности передаётся при помощи лирических отступлений. В каждой главе лирические отступления:

  • в первой главе – рассуждение о толстых и тонких;
  • во второй – рассуждение о двух типах характеров;
  • в третьей главе – рассуждение об «оттенках и тонкостях обращения»;
  • в четвёртой главе – мысль о живучести Ноздревых;
  • в пятой главе – размышления Чичикова «о славной бабешке»; думы автора о метком русском слове и «бойком русском уме»;
  • в шестой главе – воспоминания автора о юности; размышление о человеке.
  • в седьмой главе – о двух писателях, о крестьянах, купленных Чичиковым;
  • в восьмой главе – о силе власти исправника;
  • в девятой главе – о бунте крестьян селения Вшивая-Спесь;
  • в десятой главе – «Повесть о капитане Копейкине»;
  • в одиннадцатой главе – отступления о Руси, о дороге, рассказ о Кифе Мокеевиче и его сыне; рассуждение о добродетельном герое и герое – подлеце; размышление о птице – тройке.

Введение в произведение образа автора даёт возможность связать воедино свой собственный жизненный путь с путём России. Это и является важнейшей задачей поэмы: показать путь России в прошлом, настоящем и будущем, а также нерасторжимость судеб писателя и его родины.

Образ автора в поэме расширил сюжетные границы, позволил поставить перед читателями ряд философских проблем: жизненного пути человека, роли художника в обществе, особенности русского характера, ложного и истинного патриотизма, предназначения России в судьбе Европы и многое другое.

Именно в лирических отступлениях сформулирована авторская позиция. Гоголь обратился к лиро-эпическому жанру, чтобы показать противостояние живого и мёртвого в самой сущности России. Мёртвое показано писателем на уровне сюжета: все герои поэмы заражены этой омертвлённостью, все без исключения: помещики, чиновники, главный герой и даже крестьяне. Но их возрождение возможно, Гоголь задумал показать во 2-3 томах поэмы возрождение души.

Но в первом томе возможность показать живое, способное возродиться писатель мог только на уровне лирических отступлений.

Также поэмой раньше называли произведения Гомера, Данте. Например «Божественную комедию» Данте. А связь «Божественной комедии» с «Мёртвыми душами» была замечена ещё современниками (Герцен, Вяземский). Это ещё раз проясняет жанровую организацию «Мёртвых душ».

Также право называться поэмой «Мёртвым душам» даёт и особая поэтичность языка. Несмотря на то, что это прозаическое произведение, язык поэмы так поэтичен, даже музыкален, насыщен выразительными средствами, что разница между прозой и поэзией исчезает.

3. Закрепление темы.

Так давайте попробуем проанализировать несколько лирических произведений поэмы, найти выразительные средства, которые использует автор в них. Попробуем увидеть ту особенность языка, его музыкальность, которая присутствует в основном в лирике. В лирических отступлениях писатель использует приёмы, характерные для поэтического текста. Найдите такие приёмы.

Группам выдаются таблицы с заданиями.

1 группа. Лирическое отступление в 6 главе, начало, со слов: «Прежде, давно, в лета… меня поражало…»
Выразительные средства Примеры
1 Инверсия – изменение обычного порядка следования чего-либо (слов в предложении, элементов сюжета).
2 Повторы (повторы слов или однокоренных слов, корней).
3 Обращения, восклицания.
4 Парцелляция (приём расчленения фразы на части или даже на отдельные слова в виде самостоятельного неполного предложения. Её цель придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения).
5 Назывные предложения.
6 Синонимы (близкие по значению слова).
7 Антонимы (слова с противоположным значением).
8 Однородные члены (синтаксическое средство: слова со значением перечисления фактов, событий).
9 Сравнения (один предмет сравнивается с другим).
10
11 Звукопись: аллитерация (повторение одинаковых или однородных согласных).
12 Звукопись: Ассонанс (созвучие гласных звуков).
2 группа. Лирическое отступление в 5 главе со слов: «Выражается сильно российский народ!»
Выразительные средства Примеры
1
2
3 Обращения, восклицания.
4 Градация.
5
6
7 Метафоричные эпитеты (метафора – средство художественной изобразительности, употребление слова в переносном значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами; эпитет – красочное прилагательное, через которое выражается авторское отношение к предмету).
8 Просторечье.
9 Фразеологизмы.
3 группа. Лирическое отступление в 11 главе со слов: «И какой же русский не любит быструю езду!... месяц одни кажутся недвижны.»
Выразительные средства Примеры
1 Инверсия – изменение обычного порядка следования чего-либо (слов в предложении, элементов сюжета).
2 Повторы (повторы слов или однокоренных слов, корней).
3 Обращения, восклицания.
4 Синонимы (близкие по значению слова).
5 Градация.
6 Олицетворения (неживой предмет наделяется живыми качествами).
7 Метафоричные эпитеты (метафора – средство художественной изобразительности, употребление слова в переносном значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами; эпитет – красочное прилагательное, через которое выражается авторское отношение к предмету).
8 Просторечье.
9 Риторические вопросы.
10 Антонимы.
11 Парцелляция (приём расчленения фразы на части или даже на отдельные слова в виде самостоятельного неполного предложения. Её цель придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения).
4 группа. Лирическое отступление в 11 главе со слов: «Эх, тройка! Птица тройка да сверлит воздух.»
Выразительные средства Примеры
1 Инверсия – изменение обычного порядка следования чего-либо (слов в предложении, элементов сюжета).
2 Повторы (повторы слов или однокоренных слов, корней).
3 Обращения, восклицания.
4 Гипербола.
5 Градация.
6 Олицетворения (неживой предмет наделяется живыми качествами).
7 Метафоричные эпитеты (метафора – средство художественной изобразительности, употребление слова в переносном значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами; эпитет – красочное прилагательное, через которое выражается авторское отношение к предмету).
8 Просторечье.
9 Риторические вопросы.
10 Поговорки, крылатые фразы.
11

5 группа. Лирическое отступление в 11 главе со слов: «Не так ли и ты, Русь, что бойкая…»

Выразительные средства Примеры
1 Повторы (повторы слов или однокоренных слов, корней).
2 Обращения, восклицания.
3 Синонимы.
4 Метафоричные эпитеты (метафора – средство художественной изобразительности, употребление слова в переносном значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами; эпитет – красочное прилагательное, через которое выражается авторское отношение к предмету).
5 Риторические вопросы.
6 Парцелляция. (Приём расчленения фразы на части или даже на отдельные слова в виде самостоятельного неполного предложения. Её цель придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения.)
Анафора (одинаковое начало предложений).

6 группа. Лирическое отступление в 11 главе со слов: «Русь! Русь!…»

Выразительные средства Примеры
1 Олицетворения.
2 Обращения, восклицания.
3 Повторы.
4 Метафоричные эпитеты (метафора – средство художественной изобразительности, употребление слова в переносном значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами; эпитет – красочное прилагательное, через которое выражается авторское отношение к предмету).
5 Риторические вопросы.
6 Парцелляция. (Приём расчленения фразы на части или даже на отдельные слова в виде самостоятельного неполного предложения. Её цель придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения).
Анафора (одинаковое начало предложений).

4. Обобщение темы.

Выступление групп по таблицам (см. Приложение).

5. Подведение итогов урока.

Мы постарались доказать, что перед нами, действительно, поэма, так как автор в лирических отступлениях применяет много выразительных средств.

Такой жанр «Мёртвых душ» дал возможность показать всю Россию целиком, дать глубоко философское, обобщённое видение пути России и её судьбы в дальнейшем.

Образ Руси как мчавшейся лошади не просто символичен, но и укоренён в русской классической литературе (у А.С. Пушкина, у А.А. Блока).

Подведя итоги сегодняшнего урока, я хотела бы выслушать вас, что вы узнали нового, чему научились на уроке?

6. Домашнее задание.

Обобщить весь материал по поэме Н.В. гоголя «Мёртвые души». Подготовиться к тестам. Написать сочинение.

УДК 82:7.03

МЕТАФОРЫ В ПОЭМЕ Н. В. ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕ ДУШИ»

Абдулаева Т.К.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье освещена проблема использования Н. В. Гоголем метафоры в поэме «Мертвые души». Рассматриваются общеязыковые и индивидуальные (авторские) метафоры. Представляет значительный теоретический интерес для исследователей идиостиля писателя.

The author of the article throws the light upon the problem of N. V. Gogol using of the metaphor in "Dead souls" poem. She considers general linguistic and individual (author"s) metaphors. The article are of the significant theoretical interest for researchers of the writer’s idiostyle.

Ключевые слова: H. В. Гоголь, идиостиль, метафора, метафоризированные имена, сравнение.

Keywords: N. V. Gogol, idiostyle, metaphor, metaphorized names, simile.

М. В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» писал: «Метафора есть перенос речений от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия, что бывает, 1) когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной, например: твердый человек вместо скупой; каменное сердце, то есть несклонное... 2) когда речение, к одушевленной вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли...

3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; 4) когда речения переносятся от животных к животным вещам: алчный взор, летающие мысли, лаятель Зоил» .

А. А. Потебня, ссылаясь на Аристотеля, дает такую дефиницию метафоры:

«Метафора есть перенесение постороннего слова (т.е. слова с другим значением по отношению к значению искомому: а) или от рода к виду, б) или от вида к роду, в) или от вида к виду, г) или по соответствию (сходству), а) и б) - синекдоха, в) - метонимия, г) метафора в тесном смысле» .

Узкое и расширительное понимание метафоры находим у Н. Д. Арутюновой: «Метафора - троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин «метафора» применяется к любым видам употребления слова в непрямом значении» .

В своем определении метафоры М. В. Никитин акцентирует внимание на тесной внутренней связи данного тропа с сравнением: «несомненно, что в основе метафоры лежит мыслительная операция сравнения, а сама метафора - отработанное скрытое сравнение... Иначе говоря, метафора - это выражение понятия словом, за которым в первичном распределении номинаций закреплено выражение иного понятия, связанного с первым симилятивной связью» .

Высокий уровень выразительности поэмы «Мертвые души» достигнут благодаря использованию разнообразных тропов, среди которых частотностью и особенной экспрессивностью отличаются метафоры. Гоголь, по словам акад. В. В. Виноградова, «развивает и совершенствует облюбованный им еще раньше прием метафорического и остроиронического сближения образов людей с именами вещей и животных». В. В. Виноградов приводит пример такого контекста из «Мертвых душ», в котором сравнение и метафора дополняют друг друга: «...в окне помещался сбитенщик, с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать,

что на окне стояло два самовара, если бы один самовар не был с черною, как смоль, бородою» .

Метафоры Гоголя так органически, так естественно встраиваются в контекст, что они не воспринимаются как нечто специально употребленное для выразительности, как стилистически востребованные тропеические средства. Они отражают оригинальность художественного мышления автора, специфику его идиостиля. Например: «Положим, например, существует канцелярия, не здесь, а в тридевятом государстве, а в канцелярии, положим, существует правитель канцелярии. Прошу посмотреть на него, когда он сидит среди своих подчиненных, - да просто от страха и слова не выговоришь! Гордость и благородство, и уж чего не выражает лицо его? Просто бери кисть да рисуй: Прометей, решительный Прометей\ Высматривает орлом, выступает плавно, мерно. Тот же самый орел, как только вышел из комнаты и приближается к кабинету своего начальника, куропаткой такой спешит с бумагами под мышкой, что мочи нет. В обществе или на вечеринке, будь все небольшого чина, Прометей так и останется Прометеем, а чуть немного выше его, с Прометеем сделается такое превращение, какого и Овидий не выдумает: муха, меньше даже мухи, уничтожился в песчинку!».

Метафоры: Прометей, орел, куропатка, муха, песчинка характеризуют чиновника с сильно развитой способностью приспособленчества, который в соответствии с ситуацией может выглядеть то Прометеем, то песчинкой или мухой.

Употребленные в «Мертвых душах» метафоры можно рассматривать в соответствии с их принадлежностью к тому или иному классу номинаций. Например, человек метафорически именуется словом, обозначающим неодушевленный предмет, по сходству определенного признака. Различаются объективные и субъективные метафоры. Если сходство принято языковой практикой, то метафора объективна. Если в метафоре содержится оценка, данная говорящим или пишущим как выражение сугубо частного, индивидуального мнения, то она квалифицируется как субъективная. Индивидуальная оценка, которую дает говорящий в соответствии со своим представлением о данном человеке, не всегда строго дифференцирована от социально признаваемой оценки. Например, называя лакея Петрушку бревном, Чичиков подразумевает бестолковость своего крепостного человека. На вопрос Чичикова, знает ли он дорогу, Селифан говорит:

Я, Павел Иванович, изволите видеть, так как хлопотал около коляски, так оно-с... генеральского конюха только видел... А Петрушка расспрашивал у кучера. На такое оправдание Селифана Чичиков отвечает:

Вот и дурак! На Петрушку, сказано, не полагаться: Петрушка бревно.

Объективность метафоры подтверждается употреблением ее разными лицами в

разной ситуации. То, что бревно - объективная метафора, можно доказать тем, что Помещик Хлобуев, который из-за собственной беспечности разорил свое хозяйство, дает себе уничижительную оценку: «Я чувствую, что я решительно бесполезное бревно». Также объективна метафора кремень, использованная Хлобуевым по отношению к своей родственнице:

У тетушки натура крепковата. Эта старушка - кремень».

В качестве субъективных метафор мы расцениваем те, которые употребляют, например, дамы, обсуждающие дочь губернатора:

Ах жизнь моя Анна Григорьевна, она статуя, и хоть бы какое-нибудь выражение в лице.

Душенька! Она статуя и бледна как смерть.

Ах, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно.

Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел.

Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками.

В редких случаях метафора рассматриваемого типа выступает в виде приложения: ведьма-вьюга, человек-кулак, туз-хозяин.

В функции метафоры использовано существительное, обозначающее отвлеченное понятие. Так, Чичиков, представляясь генералу, говорит о себе: «На терпенье, можно сказать, вырос, терпеньем вспоен, терпеньем спеленат, и сам, так сказать, не что другое, как одно терпенье».

Метафоры-наименования неодушевленных предметов выражаются сочетаниями слов, составными названиями реалий. Например, Иван Антонович кувшинное рыло: «вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, - словом, это было то лицо,

которое называют в общежитье кувшинным рылом». В этом и ряде других случаев Гоголь ссылается на общественный характер использования метафоры, подчеркивая народно-разговорный характер ее употребительности. Он называет Плюшкина изношенной развалиной: «человеческие чувства, которые и без того не были в нем глубоки, мелели ежеминутно, и каждый день что-нибудь утрачивалось в этой изношенной развалине». Далее о Плюшкине говорится: «сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве». Здесь в качестве метафоры нельзя выделять одно слово прореха, так как образность метафоры выражена в словосочетании.

Для идиостиля Гоголя характерно употребление нескольких метафор в небольшом отрезке текста. Например, в разговоре Чичикова с Собакевичем:

Что это за люди? Мухи, а не люди.

Да все же они существуют, а это мечта.

Ну, нет, не мечта! Я вам доложу, каков был Михеев...машинища.

Часто метафора несет в себе обидный, оскорбительный смысл, например, Ноздрев дает Чичикову такие пейоративные прозвища: дрянь, фетюк, подлец, совершенный Собакевич. Ноздрев, наделяя человека обидным прозвищем, не придавал особенного значения тому, что оно означает. Например, Чичикову говорит он: «Ах ты, Оподелдок Иванович!». В Словаре Даля оподельдок (здесь с мягким знаком) объясняется как «ломотная мазь, из мыльного и нашатырного спирта с камфорой».

Кучер Селифан употребляет выразительные метафоры применительно к лошадям. К чубарому обращается он: «Ты, дурак, слушай, коли говорят! Я тебя, невежа, не стану дурному учить. Ты знай свое дело панталонник ты немецкий! Ну ж, ну, ворона\».

Метафоризированные имена, данные Гоголем, а также его героем, становятся нарицательными, крылатыми, например, Коробочка и дубинноголовая: «Эк ее, дубинноголовая какая! - сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения». Эти метафоры использовал В. Г. Белинский в отношении необъективных критиков «Мертвых душ».

Значительным числом случаев употребления представлены глагольные метафоры. Метафоричность глагола проявляется не как лексическое значение или лексическая коннотация, а обусловливается контекстом, вследствие чего глагольная лексика выступает как олицетворение неодушевленных предметов: «Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила»; «кнут только для формы гулял поверх спин»; «За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они (часы в доме Коробочки) пробили два часа».

Особенной выразительностью отличаются глаголы, передающие иллюзию движения дороги или объектов природы: « пять станций убежало назад»; «ушел город назад»; «шестнадцатая верста пролетела мимо»; «деревня Ноздрева давно унеслась из вида»; «быстро пролетели мимо их кусты лоз, тонкие ольхи и серебристые тополи, ударявшие ветвями сидевших на козлах Селифана и Петрушку»; «Верста с цифрой летит тебе в очи»; «белые верхушки каменных церквей давно ушли в землю»; «экипаж пошел опять подплясывать».

Метафорические глаголы, а также глагольные формы несут в себе угадываемую образную экспрессию, о чем свидетельствуют следующие примеры: «Григорий же осадил его (Петрушку) сразу Петербургом, в котором Петрушка не был». Данная метафора вызывает ассоциацию с осадой города войском противника. «В вестибюльной комнате покушался было утвердиться на время запах служителя Петрушки, но Петрушка скоро перемещен был на кухню, как оно и следовало»; «в лаптях и нагольном тулупе, страшно отзывавшемся тухлой рыбой»; «Отделавши суп и запивши рюмкой наливки (наливка была отличная), Чичиков сказал так Костанжоглу...». В стилистических целях используются слова из разговорно-просторечной сферы: «Здесь учитель обратил все внимание на Фемистоклюса и, казалось, хотел ему вскочить в глаза»; «Сольвычегодские уходили насмерть устьсысольских»; «иной уже успел съездить своего брата в ухо»; «А после него тоненькие наследники спускают, по русскому обычаю, на курьерских все отцовское добро»; «Они, черт знает, с ума сошли со страху: нарядили тебя в разбойники и шпионы»; «Все подалось: и председатель похудел, и инспектор врачебной управы похудел»; «Надул, надул, чертов сын!»; «обманул всех и протопопшу надул более чем на сто рублей».

Итак, метафоры, выраженные названиями неодушевленных предметов, характеризуют человека по признаку сходства внешнего вида (кувшинное рыло), цвета лица (мел,

чистейший мел, самовар), производимому эффекту (изношенная развалина), неприятному впечатлению (прореха на человечестве), ассоциации с умственным недоразвитием (бревно), крепости духа, строгости (кремень), отсутствия признаков жизни (статуя).

Метафоризация используется Гоголем для обозначения каких-либо черт внешности или психологии человека через название животных, насекомых. Так, относительно обитателей города Собакевич отзывается крайне негативно. В ответ на комплимент Чичикова в адрес полицеймейстера Собакевич говорит:

Я их знаю всех; это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы, один там только и есть порядочный человек: прокурор, да и тот, если сказать правду, свинья.

Хлобуев, весьма самокритично настроенный помещик, говорит о самом себе: свиньей себя веду.

Генерал в беседе с Чичиковым называет его дядю ослом:

Экой осел! Ты братец, не сердись... а ведь он осел. С неподдельным подобострастием Чичиков поддерживает это мнение, говоря:

Точно так, ваше превосходительство. Хоть он мне и родственник, и тяжело сознаваться в этом, но действительно осел.

Метафора отрешается от целостного образа, оставляя в своем значении лишь намек на него, следы былой полисемности. Так, называя человека ослом, говорящий не только указывает на признак глупости, но прибавляет к нему еще и другую черту осла -бессмысленное упорство, невосприимчивость к побуждению и убеждению» .

Собакевич называет Плюшкина собакой. Данная метафора может указывать на разнообразные черты этого животного: верность, преданность; самоотверженность, самоотказ; самоунижение; малоценность; скверные условия существования; агрессивность, сварливость, злобность; нечто вызывающее пренебрежение, презрение и т.д. .

Какое из перечисленных значений выражает метафора собака в характеризации Плюшкина? Плюшкин воплощает в себе не один порок: он вызывает пренебрежение и отвращение, существует в скверных условиях, сварлив. На наш взгляд, при анализе идиостиля писателя не всегда корректно конкретизировать то, что в дискурсе выражено комплексно, в нераздельности, как в случае определения Собакевичем Плюшкина.

Собакевич показался Чичикову средней величины медведем. Автор представляет Собакевича через призму восприятия Чичикова: медведь, совершенный медведь. Какой же признак медведя лег в основу данной метафоры? Можно ли однозначно ответить на этот вопрос? Рассуждая о метафоре медведь, Н. Д. Арутюнова пишет: «Чтобы ясней показать глубокое различие между разнонаправленными формами семантических преобразований, а также стремление метафоры опереться на конкретное представление, приведем известный пример. Имя медведь возникло как описательное наименование, как перифраз. Перейдя из разряда признаковых значений в предметные, слово быстро утратило заключенный в нем смысл или, по крайней мере, растворило его в общем представлении о данной разновидности животных. Действительно, это имя дало начало образной метафоре, вернувшись в новом своем значении в лоно предметной лексики, т.е. связав свое употребление с позицией предиката. Имя медведь стало употребляться для характеристики неуклюжего или грубого человека» .

Нам представляется, что и в данном случае поводом к метафорическому обозначению Собакевича послужила не одна конкретная характерная черта его, а весь его облик. В этой связи обращает на себя внимание тот факт, что метафора родилась в голове Чичикова, когда он посмотрел на Собакевича сзади. Кроме того, рассуждения автора о том, что Собакевич сколочен на скорую руку топором, без употребления разного тонкого инструментария, свидетельствуют о том, что образ Собакевича воспринимается в единстве характерологических особенностей. Если на уровне лексикологии на первый план выступает стремление метафоры к одноплановости, то при анализе идиостиля автора произведения данное обстоятельство не представляется доминирующим номинационным признаком. Мы согласимся с мнением М. В. Никитина, который пишет: «импликационал слова медведь содержит не только сему «неуклюжий», но и «сильный, толстый, большой, простоватый, тугодум» и т.п. Каждая из них может быть реализована в определенных контекстуальных условиях порознь или в связке как часть метафорического значения слова» . Применительно к Собакевичу в метафоре

медведь проявляются признаки: «сильный», «большой», но не «простоватый», не «тугодум».

Для подтверждения нашей точки зрения приведем пример метафорического определения бюро: «в углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах: совершенный медведь». Метафора построена не только на том, что «пренелепые» ноги вызывают ассоциацию с косолапостью зверя, но и на форме -«пузатое». Здесь нельзя не принимать во внимание сходство бюро по ряду признаков с хозяином, тоже медведем.

Собакевич именует мухами живых крестьян, возражая Чичикову, который сказал, что те сильные, могучие мужики, которые при жизни вызывали восхищение, теперь уже ничто, они мертвы: «Что из этих людей, которые теперь числятся живущими? Что это за люди? Мухи, а не люди».

Относительно немногочисленны метафорические определения. Например, деревянное лицо Плюшкина: «И на этом деревянном лице вдруг скользнул какой-то теплый луч, выразилось не чувство, а какое-то бледное отражение чувства...». Деревянное лицо Плюшкина - это лицо, давно утратившее живой блеск, отражение жизни, способность отражать чувство. Оно находится в полном соответствии с внутренним обликом «прорехи на человечестве», «заплатанного» Плюшкина. Его лицо, словно у покойника, одеревенело, стало деревянным, отражая его мертвую душу.

Та же метафора деревянный может быть употреблена для обозначения противоположной, положительной, черты человека. Автор говорит о Чичикове, который после стольких неудач и унижений не только не отказался от своих притязаний на приобретательство, но начал еще большее усердие проявлять. «Словом, он показал терпенье, перед которым ничто деревянное терпенье немца, заключенное уже в медленном, ленивом обращении его крови». Терпение Чичикова сравнивается с деревянным терпением немца и констатируется факт, что чичиковское терпение было более стойкое, непоколебимое, то есть здесь определение деревянный отрицательного героя - ненасытного приобретателя.

В данной группе метафор можно отметить и медные груди коней, впряженных в птицу-тройку: «Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии...». Метафора медный обозначает «крепость, прочность». Данный метафорический эпитет является традиционным в русской литературе.

Метафорическое значение глагола-сказуемого отличается той особенностью, что оказывает метафоризирующее влияние на подлежащее и дополнение». Метафоричное сказуемое заставляет представлять подлежащее согласно с проистекающим из него действием. Также влияет оно на дополнение: «Текут невинные беседы с прикрасой легкой клеветы» .

Для идиостиля Гоголя характерно такое употребление метафоры-глагола, при котором не только возникает ассоциация с прямым значением слова-метафоры, но в самом тексте представлена аллюзия на прямое значение. Возьмем метафору подъехать («выбрав удобный момент, обратиться с просьбой»), Хлобуев на вопрос Платонова, почему он не обращается за помощью и поддержкой к богатой тетке Александре Ивановне Ханасаровой, отвечает: «Я подъезжать и прежде не умел, а теперь и подавно: спина уж не гнется». Аргументирующее выражение «спина уж не гнется» тоже метафорично, так как имеет не прямой, а переносный смысл - «теперь и пытаться подъезжать уже ни к чему».

В монологе о тройке встречаем такие глаголы-метафоры: летят версты, летят навстречу купцы, летит с обеих сторон лес, летит вся дорога, ухо горит. При метафорическом сказуемом образным становится сочетание, в котором оно употреблено, например: вихри сидят в гривах.

Идиостилю Гоголя присуще создание такой метафоры, которая бы не только выступала некой иносказательной лексической единицей, но и несла бы в себе заряд сатиры, юмора или комического эффекта, что зачастую достигается использованием разговорного или просторечного слова. Поддержанные контекстом, такие метафоры не выглядят как искусственно выдуманные, а органически встраиваются в контекст, и создается метафорическая ситуация, в которую собственно метафора врастает как центр этой ситуации. Отметим метафору-глагол ходят.

Коробочка после отъезда Чичикова «в такое пришла беспокойство насчет могущего произойти со стороны его обмана, что, не поспавши три ночи сряду, решилась ехать в город, несмотря на то, что лошади не были подкованы, и там узнать наверно, почем ходят мертвые души и уж не промахнулась ли она, боже сохрани, продав их, может быть втридешева».

Комическая ситуация создается здесь благодаря тому, что используется просторечное устаревшее слово ходить, которое обозначает то, что «дубинноголовая» Коробочка восприняла и осмыслила совершенную Чичиковым сделку в отношении мертвых душ как заурядный торг ходовым товаром. Об этом свидетельствуют слова Коробочки в ответ Чичикову:

Право, - отвечала помещица, - мое такое неопытное вдовье! да лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам».

Собственное имя в функции метафоры может принять форму множественного числа, тем самым подчеркивая общеизвестность значения упоминаемого. Так, на слова Платонова, который говорит о целесообразности учить детей в школах, где готовят писарей, которые в будущем пригодятся, Костанжогло говорит:

Да будь, братец, хоть ты умен! Ну, что вам далось это потомство? Все думают, что они какие-то Петры Великие. Да ты смотри себе под ноги, а не гляди в потомство; хлопочи о том, чтобы мужика сделать достаточным да богатым, да чтобы было у него время учиться по охоте своей, а не то что с палкой в руке говорить: «Учись!».

Интересно отметить, что одно и то же историческое лицо может вызывать противоположные ассоциации. Например, кучер Селифан обзывает своего чубарого коня: «Ты знай свое дело, панталонник ты немецкий!.. У, варвар! Бонапарт ты проклятый!». Там, где констатируются необыкновенные умственные способности Константина Федоровича Костанжогло, сказано: «Это Наполеон своего рода».

Гоголь изображает дам города N со стороны показной строгости нравов: «В нравах дамы города N были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости. Если между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило втайне, так что не было подаваемо никакого вида, что происходило; сохранялось все достоинство, и самый муж так был приготовлен, что если и видел другое-третье или слышал о нем, то отвечал коротко и благоразумно пословицею: «Кому какое дело, что кума с кумом сидела».

Своеобразно метафорическое обозначение лица наименованием места его работы. Так, некто Дробяжкин упоминается в поэме как Земская полиция: Земскую полицию нашли на дороге.

Нельзя данную метафору расценивать как выдумку Гоголя: так обыкновенно называли в губернском городе. «Хорошо знавший русскую провинцию Иван Сергеевич Аксаков (сын писателя Сергея Тимофеевича Аксакова) писал о существующем в губернском городе обычае - «лица называются большею частию не по фамилии, а по месту своего служения», причем это распространяется и на женщин, поскольку имеется в виду «место служения» отца или мужа. «Кто этот молодой человек..? «Это? Это статистический комитет... а дама его - почтмейстерша», ответят вам или назовут иначе, смотря по тому, кто где служит. «Не правда ли, как милы эти казенные палаточки, сказал мне однажды на рауте один из петербургских денди, указывая на дочерей председателя казенной палаты» .

Возлагаемые автором поэмы надежды на метафоры во всех случаях их употребления оправдываются благодаря не только своей оригинальности, неожиданной меткости и необычности для лексических единиц вне художественного текста, но и благодаря удачному сочетанию метафор со сравнениями. И то, и другое выразительное средство нередко сосуществуют в рамках одной фразы, одного предложения или периода. «Гоголь раскрепощает слово. Он открывает в нем множество прежде скрытых возможностей, метафорических оттенков» .

Примечания

1. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. 2. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.37. №4. 1978. С. 333-343. 3. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды:

Лексикология и лексикография. М., 1977. 4. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию // Полное собрание сочинений. Т.УМ. Труды по филологии. М., 1952. 5. Манн Ю.В. Постигая Гоголя. Учебное пособие для старшеклассников и студентов вузов. М., 2005. 6. Машинский С.М. «Мертвые души» Н. В.Гоголя. М., 1978. 7. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ. 1970. №1. С. 91-102. 8. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

Поделиться: